遊び。
トップ画では「鏡稜子と着せ替え密室」を「Ryoko + Dress Up Closed Room!」と便宜的に訳したのだけど、そしたら「うってつけの殺人」は「A Perfect Kill for Kimihiko」で、「ひきもどす犯罪」は「Salvage of the Guilt by Souji」になるのかな?
あ、じゃあ「Dressup Closed Room and Ryoko」にした方が、並びが綺麗でしたね。
ついでに、鏡家サーガのサブタイ予想をテキトーにやってみましょうか。
副題の法則として、鏡家の女性はミステリ小説のガジェット(密室)、男性は犯罪用語そのもの(殺人、犯罪)を用いているように思えます。既出の前置詞は「に・と・が」で、「で・の・は・を」は使われていない。と、すると……。
「鏡癒奈の○○○(形容詞)凶器」
「鏡潤一郎を○○○(動詞)暴力」
「鏡佐奈で○○推理」
「鏡那緒美は○○探偵」
こんなところでしょうか。癒奈と潤一郎は骨太なのに、末の鏡姉妹が安っぽくて(というか霧舎巧っぽい)面白そうです。